去年夏雨,淫淫不息。今年无雨,赤日如炙。日如炙,旦至晡。
译文:京城上元佳节有感,与韩叔夏司谏、王夏卿侍郎、曹仲谷少卿一同赋词。
注释:鹧鸪天:词牌名,又名“思佳客”“思越人”“醉梅花”“半死梧”“剪朝霞”等。
土既裂,苗皆枯。去年食米,今年食麦。麦贱米贵,五斗换石。
译文:皇宫春色浓郁,华灯宝炬与月色焰火交辉。玉皇大帝端坐于彩云之上,各种人物让人目不暇接,有的在陆上,有的在海上。
注释:紫禁:指汴京皇宫。烟花一万重:形容春色浓郁。烟花:烟云与花朵。鳌山:元宵节之灯山。端拱:端坐拱手,无为而治。玉帝:指玉皇大帝。陆海:陆地和海洋。因为花灯中的人物有的在陆地上,有的在海上(八仙过海)。
食麦犹可,无麦则那。东田西田戽水归,筋酸骨痛腹更饥。
译文:斗转星移,龙驾回宫。贵家池馆一派和气繁荣。如今白发三千丈,只能忧愁地与数点寒灯作伴。
注释:五侯:后汉桓帝一日封五个侯爵。此指贵家池馆。
天不雨,田无水。禾不生。侬亦死。
译文:参考资料:
忧旱谣,清代陈学洙
去年夏雨,淫淫不息。今年无雨,赤日如炙。日如炙,旦至晡。
土既裂,苗皆枯。去年食米,今年食麦。麦贱米贵,五斗换石。
食麦犹可,无麦则那。东田西田戽水归,筋酸骨痛腹更饥。
天不雨,田无水。禾不生。侬亦死。