馥馥春兰姿,皎皎秋月辉。流光照我怀,馨香袭我衣。
译文:日暮时投宿石壕村,夜里有差役到村子里抓人。
注释:暮:傍晚。投:投宿。石壕村:现名干壕村,在今河南陕县东七十里。吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。夜:时间名词作状语,在夜里。
游子惜日暮,行人怀路歧。对酒未成醉,揽衣重徘徊。
译文:老翁越墙逃走,老妇出门查看。
注释:逾:越过;翻过。走:跑,这里指逃跑。
孤兽不遑食,离鸿亦呜悲。感之复叹息,益抱离群思。
译文:官吏大声呼喝是多么愤怒,妇人大声啼哭是多么悲苦。
注释:呼:诉说,叫喊。一何:何其、多么。怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。啼:哭啼。苦:凄苦。
四海皆兄弟,白首谁相知。断金良不易,丽泽一以资。
译文:我听到老妇上前说:我的三个儿子戍边在邺城。
注释:前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。前,上前,向前。致,对……说。邺城:即相州,在今河南安阳。戍:防守,这里指服役。
胡为远离别,各在天一涯。南陔有真乐,伐木多苦辞。
译文:其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。
注释:附书至:捎信回来。书,书信。至,回来。新:刚刚。
怀哉复来斯,三岁以为期。
译文:活着的人苟且偷生,死去的人就永远不会回来了!
注释:存:活着,生存着。且偷生:姑且活一天算一天。且,姑且,暂且。偷生,苟且活着。长已矣:永远完了。已,停止,这里引申为完结。