过吴即景

过吴即景朗读

片帆迢递入吴烟,竹溆芦汀断复连。

译文:杏花开了,芳香弥漫,柳树绿了,垂丝飘飘如缕,其轻如烟。我心中的情人就住在水边的红房子里,她打开窗帘希望能看到我,外面却是一片黄昏雨景。

注释:烟翠:青蒙蒙的云雾。缕:线。形容一条一条下垂的柳枝。朱户:红色的门窗,多指女子居住的房屋。

柳荫浓遮官道上,蝉声多傍驿楼前。

译文:晚风吹来,烛光摇动。我相思满怀,愁卧在床。想念但又归不去,她现住在何处呢?外面芳草萋萋,我已经找不到回去的小路了。

注释:烛影摇风:灯烛之光映出的人、物的影子,被风摇晃的样子。伤春绪:因春天将要归去而引起忧伤、苦闷的情怀。凤楼:指女子居住的小楼。芳草:散发出香气的草。也指春天刚出土的青草。

近湖渔舍皆悬网,向浦人家尽种莲。

译文:参考资料:

行到吴王夜游处,满川芳草独堪怜。

译文:1、朱靖华.苏轼词新释辑评:中国书店,2007:182-184

()