送廷珍殿丞兄通判阆州、

送廷珍殿丞兄通判阆州、朗读

十年京洛弄残书,喜见西归别驾车。

译文:八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。

注释:异气:气候不同。

锦里追游贫莫厌,彩衣荣侍乐何如。

译文:海边的贫民多么艰苦啊,破旧的草屋是他们的栖身之地。

注释:剧:艰苦。草墅:用草搭盖而成的简陋房屋。

诏条安远民为本,才刃如君地有余。

译文:妻子和儿子像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。

注释:行止:行动的踪迹。林阻:山林险阻之地。

不日还趋宣室召,伊川重访野人庐。

译文:简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自由穿梭毫无顾忌。

注释:柴门:用树枝等物编成的门。翔:绕行。

()