商猋一夜千林扫,庐山早呈真面。悴绿待斜阳,恁苍凉平远。
译文:骊山温泉如同香汤,暖雾霭霭泛出芳香。九条龙嘴中吐出泉水,呵护着泉中的玉莲房。
注释:骊岫:即骊山;岫,峰峦。骊山在陕西西安临潼区东南,因古骊戎族居此而得名,亦名郾山。飞泉:指温泉。“泛”,汲古注:“一作‘有’。”九龙:华清宫九龙殿,唐明皇御汤浴殿。呵护:阿禁守护。莲房:莲蓬。因各孔分隔如房,故名。
莫霞天外卷,但留得、夕烟村畔。数点归鸦,一行新雁。
译文:每天清晨在长生殿,明皇与责妃成对成双。皇亲国戚都乘金舆去,不愿去长生殿的只有寿王。
注释:平明:犹黎明。长生殿:华清宫之斋殿,一说寝殿。金舆:皇帝的车驾。寿王:李瑁,明皇第十八子,母武惠妃。
碧天晴晚。
译文:参考资料:
堪羡野人家,幽岩际、荆扉悄扃双扇。为问入山蹊,绕篱根一线。
译文:1、黄世中:类纂李商隐诗笺注疏解(第5册),黄山书社,2009,3684-3691.
菊花开欲遍,好分付、白衣如愿。酒遄送、趁取悠然,共翠岚齐见。
译文:2、钟来茵:李商隐爱情诗解.学林出版社,1997,281.
徵招,清代端木埰
商猋一夜千林扫,庐山早呈真面。悴绿待斜阳,恁苍凉平远。
莫霞天外卷,但留得、夕烟村畔。数点归鸦,一行新雁。
碧天晴晚。
堪羡野人家,幽岩际、荆扉悄扃双扇。为问入山蹊,绕篱根一线。
菊花开欲遍,好分付、白衣如愿。酒遄送、趁取悠然,共翠岚齐见。