后黄公庐 赠吴遂君

后黄公庐 赠吴遂君朗读

朝朝伏案赋大狗,忽思出门跨疲驴。立谈遍国竟无有,时有鬼物相揶揄。

译文:昔日每次登上黄鹤楼,最爱的就是远眺鹦鹉洲。

注释:鹦鹉洲:在湖北武汉市南长江中。

技穷仍自访吾子,狂谋谬算相嬉娱。须臾意尽计无出,入手幸有黄公卢。

译文:沙洲弯弯曲曲连绵不断,碧绿的江水绕过沙洲缓缓流去。鸳鸯和鸂鶒鸟在洲边水中嬉戏、漫游。

注释:逶迤:曲折绵延貌。绕:全唐诗校:“一作还。”鸂鶒:水鸟名,多紫色,较鸳鸯为大,成双游水中,又称紫鸳鸯。滩:全唐诗校:“一作沙。”

饿鬼见脓大欢喜,况有臃肿之与居。一壶怡愉两壶笑,三壶喧虺四欷歔。

译文:在长长的沙堤之上洒满了落日的余辉,金色的沙滩在夕阳的照耀下闪着熠熠夺目的光彩。

注释:沙碛:浅水中的沙石。熠熠:闪光貌。飙光:风吹水动,沙光闪耀。

五壶骂座客尽散,兀然入梦忘登车。役夫脱籍履六合,哮吼跳掷皆诗书。

译文:岸边船夫正在系紧小舟缆绳,挽起罗裙的浣纱女正在水边忙碌。

注释:锦缆:华美的系船缆绳。

方持文字作大狱,忽然境界皆为虚。教堂呜钟拜磔鬼,壁虱列队如肥猪。

译文:月光皎皎远处白茫茫的芦花连成一片,夜风拂过带来阵阵杜若香。

注释:杜若:一名杜衡,香草名。

秋风无赖犯破席,绳床兀臬如舆图。嗟乎我醒得非此,人生觉梦那不殊。

译文:你此次离去不要忘了我呀!

注释:采采:盛貌。此就鹦鹉洲的风光言。

嗟乎梦觉那不殊,然后孔丘代温真吾徒。

译文:参考资料:

()