望山山在背,不觉首屡回。
译文:明白了《诗经·唐风·蟋蟀》的意思也弄懂了《诗·小雅·伐木》是劳动者的歌。
注释:蟋蟀:《诗经·唐风·蟋蟀》。劳者歌:《诗·小雅·伐木》。
策马欲倒行,道路良艰哉。
译文:可是岁月往来倏忽美景良游常因不得其时而错过,这一回终于没有错过了!
注释:蹉跎:指虚度光阴,任由时光流逝却毫无作为,可以用于形容人做事毫无斗志,浪费时间。
白云尚相寄,为带山色来。
译文:我们在大街上逍遥而过直奔西池,还真希望这样的日子能常有啊!
注释:屡:多次。
昨日登临处,今日谁徘徊。
译文:在纡回的西池路上有高陵城阙,在望高台之上则可远眺飞霞。
注释:回阡:曲折的道路。
安得玉女水,为我洗尘埃。
译文:和风吹拂,轻摇着苑囿中繁茂的草木,白云如絮,屯聚在层峦深处。一片清新,一片幽丽。
注释:惠风:和风。
不解伴松老,宁忍被鸥猜。
译文:游览中,不觉天色渐晚,在夕阳斜照之下,飞鸟归巢,鸣叫着欢聚枝头。此刻,落日的余晖流洒在池面树梢,水含清光,树现秀色,水清木华,西池的傍晚更加迷人。
注释:景昃:太阳偏西。
日与物为遘,此眼向谁开。
译文:沿着生满香草的小洲提起衣襟涉水而过,手攀芳林枝条细细把玩让人留恋徘徊。
注释:褰裳:撩起下裳。