君家父子真国器,弃逐那知上苑春。
译文:明月照在高高的阁楼上,清澄的月光如徘徊不止的流水轻轻晃动着。
注释:流光:洒下的月光。
岚障城中尤自乐,浦珍市里本来贫。
译文:伫立在高楼上登高望远的思妇,在月光的沐浴下伤叹着无尽哀愁。
注释:余哀:不尽的忧伤。
曾怜浊俗排阊阖,蹔屈清江纵羽鳞。
译文:请问那不住哀叹的是什么人呢?说是离乡外游,久久不归之人的妻子。
注释:宕子:荡子。指离乡外游,久而不归之人。
我老相逢便相别,剧谈易象亦何因。
译文:夫君外行已经超过十年了,为妻的常常形只影单的一人独处。
注释:逾:超过。独栖:孤独一个人居住。