漂泊岳阳遇张中行因泛舟洞庭晚宿君山联句

漂泊岳阳遇张中行因泛舟洞庭晚宿君山联句朗读

元气无根株,地脉有断绝。

译文:望不见平时帝王的翠辇经过,只能在夜半聆听冤鬼的悲歌。

注释:望断:向远处望直至看不见。翠辇:饰有翠羽的帝王车驾。子夜:夜半子时,半夜。又是乐府《吴声歌曲》名。悲歌:悲壮地歌唱。

日月互吞吐,云雾自生灭。

译文:宫妃金舆不返难见到倾城色,只有曲江的流水被玉殿分波。

注释:金舆:帝王乘坐的车轿。倾城色:旧以形容女子极其美丽。此指嫔妃们。玉殿:宫殿的美称。下苑:本指汉代的宜春下苑。唐时称曲江池。

楚妃结幽想,巴客答清吷。

译文:临死时才想念在华亭听鹤唳,老臣忧念王室命运悲泣铜驼。

注释:华亭闻唳鹤:感慨生平,悔入仕途之典。铜驼:铜铸的骆驼。多置于宫门寝殿之前。

宁知莽苍中,不假巨鳌力。

译文:经过天荒地变虽使人心摧折,若比伤春的哀恸此意不算多。

注释:天荒地变:影响巨大而深远的巨变。指国家的沦亡。折:摧折。伤春:为春天的逝去而悲伤。一作“阳春”。

势阅南纪浮,思随西风发。

译文:参考资料:

形影寄孤舟,吾道成鴂舌。

译文:1、彭定求等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1371

笑谈正凌傲,俯仰不逼侧。

译文:2、陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:52-54

每与景物会,未省欢娱毕。

译文:3、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:747-748

叠翠晚愔愔,堕黄秋的的。

鱼龙负贔贔,独鸟去不息。

旷原眇周抱,异境超慌惚。

径度万顷空,忽得一拳碧。

稍稍鸡犬近,依依钟梵夕。

推门月微堕,煮茗香初歇。

衣裳识霜信,瓶钵了禅悦。

事定心源清,梦回斗柄直。

周游兴欲尽,长往计未决。

出门更回首,沙水盪虚白。

美哉神禹功,已矣三苗国。

山川长不朽,愚智俱可惜。

神交正冥冥,指点空历历。

慎勿语俗人,桃源恐相失。

()