虎丘行

虎丘行朗读

日落江清放船好,苍苍树色虎丘道。江上昔是阖闾坟,今人来醉坟上草。

译文:见面的机会真是难得,分别时更是难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。

注释:东风无力百花残:这里指百花凋谢的暮春时节。东风,春风。残,凋零。

兰桡酒舸日夜留,年年歌管无时休。风光易促人易老,昔人曾似今人游。

译文:春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃尽成灰时像泪一样的蜡油才能滴干。

注释:丝方尽:丝,与“思”谐音,以“丝”喻“思”,含相思之意。蜡炬:蜡烛。泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的眼泪。

游人来往成千载,月明惟有荒丘在。荒丘阅见几繁华,春去春来长不改。

译文:女子早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。

注释:晓镜:早晨梳妆照镜子。镜,用作动词,照镜子的意思。云鬓:女子多而美的头发,这里比喻青春年华。应觉:设想之词。月光寒:指夜渐深。

夜半吴歌入客船,客心不乐更不眠,举杯聊醉江枫天。

译文:对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可及。希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人。

注释:蓬山:蓬莱山,传说中海上仙山,指仙境。青鸟:神话中为西王母传递音讯的信使。殷勤:情谊恳切深厚。探看:探望。

()