邀子田过守陂饮即送归兴化

邀子田过守陂饮即送归兴化朗读

役役劳此生,梦寐积尘坱。兀对多遐思,何缘得欣赏。

译文:羽扇在蓬莱宫中收起,朝车从京城大道返回。

注释:雉扇:即“雉尾扇”,用野鸡毛做成的宫扇,为古代帝王仪仗之一。合:闭合,收拢。蓬莱:唐宫名,原名大明宫。朝车:古代君臣行朝夕礼及宴饮时出入用车。紫陌:指京师郊野的道路。

淮南乐托人,岁费屐几两。每同社燕来,旋与残春往。

译文:深院聚集着嘶鸣骏马,说要宴饮在王宫豪宅。

注释:金张:汉时金日磾(dī)、张安世二人的并称。二氏子孙相继,七世荣显。后因用为显宦的代称。

絷彼江上舟,稍就林屋爽。主人方据梧,跫然一拊掌。

译文:燕地美女捧酒杯侍奉,发髻低垂似娇羞无力。

注释:燕娥:燕地的美女,指侍女。奉:通“捧”。卮酒:犹言杯酒。低鬟:犹低首,低头。用以形容美女娇羞之态。

颜色似老苍,风骨更嵻崀。深谈移夕阴,古意澹相饷。

译文:十户农民手脚磨出茧,只能挣来凤凰钗一只。

注释:胼胝:手掌脚底因长期劳动摩擦而生的茧子。

老藤垂晚花,新篁发疏响。昔年醉歌处,月影自惝恍。

译文:高楼上凭栏一同下望,日照罗衣华艳的颜色。

注释:罗衣:轻软丝织品制成的衣服。一作“罗绮”。

散聚一转移,今昔足俯仰。忽焉感晨星,孤思落双桨。

译文:嬉笑着手指砍柴的人,不信他们也生在中国。

注释:负薪:背负柴草。谓从事樵采之事。中国:泛指中原地区。

月斜情已驰,酒酲意殊惘。掺手话后期,低头费深想。

译文:参考资料:

()