太行之势高倚天而险拔,地鸿蒙磅礴不可以涯际兮,中原万古之名山。
译文:人们都说在各种果树中,唯有枣树既平凡,又粗鄙。
注释:百果:泛指各种果树。凡:平庸,寻常。鄙:粗俗,鄙陋。
山中之路不知何年始开辟,羊肠萦纡孰得以形状,险巇可畏惊尘寰。
译文:树皮像开裂的冻手,树叶像细小的鼠耳。
注释:皴:皮肤因受冻或受风吹而干裂。龟手:冻裂的手。
下瞰涧壑微茫之天井,上拥峰峦缥缈之云鬟。商来贾往迤逦而不绝,梯危磴绝劳跻攀。
译文:它为什么没有自知之明,也来开花在这杏园里。
注释:胡为:何为,为什么。
嗟予乘蹇十步五步一下,时见草腥而木恶,土老而石顽。
译文:它怎能受到攀折赏玩,幸而没有遇到伤害摧毁。
注释:幸:侥幸,幸而。
搴衣扶杖以登顿,远望俯视黄河之在目,微如潦水澄一湾。
译文:在二月的曲江江边,各种花红得风光旖旎。
注释:杂英:各色花。旖旎:柔美的样子。
山家诛茅斩木作旅馆,小如蜗舍蔽风雨,衣食之资何其难。
译文:枣树也在它们中间,好像是嫫母对着西子。
注释:嫫:嫫母,据《列女传》,嫫母是黄帝的妃子,长得很丑,但有贤德。西子:西施,,是春秋时越国美女。
一尺树根不出土,凿臼舂米于道左兮,行人为叹生涯悭。
译文:春风对树木倒没有偏爱,它在温暖的吹拂下成长,从不停止。
注释:吹喣:吹吁,呼气。轻者为喣,急者为吹。
流民负戴襁褓者,吾亦悯其妇寡而夫鳏。青林仰不见白日,中无人兮不可以久留,三日之路万曲而千弯。
译文:眼见得树干将要合抱,得尽了生生不息的天理。
注释:生生:孳生不绝,繁衍不已。
惟有珍禽奇鸟得所乐,惺忪巧语和绵蛮。石城之畔几蹭蹬,石苔树藓苍斓斑。
译文:且让我传话给春游的客人,请回过头来细细注视。
注释:寄言:传话。
黄崖之巅雨中过,行不可行,立不可立兮,使人睥睨凋朱颜。
译文:您如喜爱绕指的柔软,听凭您去怜惜柳和杞。
注释:绕指柔:原指钢韧性极好,不易折断。柳杞:泛指柳树。杞,柳的一种,也叫红皮柳。
欲下未下更回首,不数马陵之道居庸关。卓卓仙李英华秦仲裔,梁栋之梓非茅菅。
译文:您如追求悦目的美丽,它不敢去竞争桃和李。
注释:“君求”二句:意为枣树自惭形秽,不敢与桃李相争。
往返相送五百里,我独东去君西还。翩翩文采不忍别,双鹄飞入青云间。
译文:可是您要造一辆大车,那车轮车轴的取材必须在此。
注释:轮轴:车轮与车轴。
传道授业有师在,愿加雪窗萤几之功兮,寸阴莫使成虚闲。
译文:参考资料:
后日南宫战艺想得隽,玉笋并列枫宸班。送君有诗无好句,芜词正望重加删。
译文:1、吴大奎马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:87-90.