烛烛明月光,照我西南隅。白露变严霜,岁序忽以除。
译文:明月如此皎洁光亮,照亮了我罗制的床帏。
注释:皎:本义是洁白明亮。此处用引申义,为光照耀的意思。罗床帏:指用罗制成的床帐。
揽衣起踯躅,所思万里馀。梦见匪无欢,觉后空踌蹰。
译文:夜里忧愁得无法入睡,披衣而起在空屋内徘徊。
注释:寐:入睡。揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。揽,取。
离忧勿复道,涕下沾裳裾。
译文:客居在外虽然有趣,但是怎比得上早日回家呢。
注释:客:这里指诗人自己。旋归;回归,归家。旋,转。