烦嚣何处可披襟,风节亭中散竹阴。
译文:到了冬至节,京城中的天色才刚刚拂晓,浓浓喜气已经弥漫京城了。人们互传名片道贺节日。
注释:名纸:名片。古代发明纸以前,削竹木以书姓名,故谓之刺,或叫名刺。纸发明以后,书名在纸上,称名纸。
地僻本无尘俗气,夜凉先见岁寒心。
译文:大户人家的绣幕完全敞开着,都在冬至节的时候,做生活中非常重要的事情。家家趁着冬至,从容地玩耍着。
注释:绣幕:装饰很漂亮的窗帷或帘幕,这里指大户人家。浑:全,全然。呼卢:古代一种赌博游戏。共有五子,五子全黑的叫“卢”,得头彩。掷子时,高声喊叫,希望得全黑,所以叫“呼卢”。
风传远笛情何限,月转长梢坐益深。
译文:参考资料:
安得题诗更明日,满墙挥翰学来禽。
译文:1、沪教版七年级语文第二学期第四单元每周一诗(第七首)