卢姬貌似月,复有伎如云。青丝覆鸾额,歌舞汉宫春。
译文:傍晚独坐被微风的响声惊动,临窗冥想思绪悠然远飘天外。
注释:临牖:靠近窗户。牖,窗户。
参差铜台上,宛转受恩频。君不见太祖会杀声清人,复留妙妓西陵里。
译文:微风吹开院门又吹动了竹丛,让人怀疑是旧日的朋友到来。
注释:故人:旧交;老友。《庄子·山木》:“夫子出于山,舍于故人之家。”
卢姬幸不为冤鬼,为名嫁人花老矣。人生行迹自有时,莫以迟速叹卢姬。
译文:枝叶上的露珠不时因风滴落,渐渐润泽了阶下暗生的青苔。
注释:沾:一作“沿”。苔:苔藓。