登宜春台

登宜春台朗读

草径无边绿,江空见底清。

译文:白发覆垂在两鬓,我身已不再结实。

注释:责子:对儿子的责备、批评。被:同“披”,覆盖,下垂。鬓:面颊两旁近耳的头发。肌肤:指身体。实:结实。

遥峰横晚色,古木逢秋声。

译文:身边虽有五男儿,总不喜欢纸与笔。

注释:五男儿:五男儿:陶渊明有五个儿子,大名分别叫俨、俟、份、佚、佟,小名分别叫舒、宣、雍、端、通。这首诗中皆称小名。好:喜欢,爱好。纸笔:这里代指学习。

客舍孤云远,乡心一雁鸣。

译文:阿舒已经十六岁,懒惰无人能相比。

注释:二八:即十六岁。故:同“固”,本来,一向。一作“固”。无匹:无人能比。匹,字形近于“二”、“八”之合,这里用了析字的修辞法。

凭高寄吴楚,倚杖独含情。

译文:阿宣快到十五岁,也是无心去学习。

注释:行:行将,将近。志学:指十五岁。文术:指读书、作文之类的事情。

()