幅巾戏漉彭泽醅,尺书间觅来禽栽。
译文:金山的寺院楼阁多么壮伟深邃,撞钟击鼓的宏亮声音一直传到淮南。
注释:眈眈:深邃貌。淮南:指扬州。
东坡居士五年久,真主未遽求盐梅。
译文:焦山到底有什么?只有茂密长竹,打柴汲水的僧侣不过二三。
注释:焦山:在长江中,因汉末焦先隐居于此,故名,与金山对峙,并称“金、焦”。
扁舟夷犹水刻窟,双履秃缺峰峩嵬。
译文:翻卷的波涛汹涌人迹罕到,时有沙田农户前去祈求春蚕。
注释:云霾:阴云,形容翻卷的浪涛。沙户:沙洲上的人家。
招揖西山与东鲁,回首阊阖并玉台。
译文:我来金山还在此地留宿,不去焦山让我心中自惭。
注释:此:指焦山。
标榜高甍方外景,不染时世毫端埃。
译文:同游的人都已返回,我决然独自前往,天生命穷运薄不惧怕险恶的江潭。
注释:尽返:一本作“兴尽”。赋命:天生的命运。
倚空千重翡翠盖,落日万顷琉璃堆。
译文:清晨无风波浪兀自腾涌,舟行中流我高歌长啸趁着饮酒半酣。
兴酣鱼鸟安乐国,喜溢仆驭陶家罍。
译文:老僧下山惊异我这远客来到,笑着迎接知是同乡,欣喜地亲切交谈。
惜哉二老削旧迹,不论石上并墙隈。
译文:老僧说久客异地已忘怀故里,终年只是跟弥勒佛相随相伴。
注释:弥勒:佛名。弥勒是姓,为慈氏;字阿逸多,义为无胜。同龛():意为同室相伴。龛,盛着佛像或神主的小阁。
碕岸横舟昔时睡眠,刻划独免漫苍苔。
译文:困眠时纸帐中十分温暖,饱食从来没嫌弃山中菜蔬味道不甘。
注释:纸帐:纸作的帐子。用藤皮茧纸缠于木上,以索缠紧,勒作皱纹,不用糊,以绵拆缝,以稀布为顶,取其透气。
梵刹青莲旧僧社,径遂几合无人开。
译文:居住在山林从古以来就会有饥饿,未置田产因此不肯退隐岂不太贪?
方今九原如可作,足使四海凋摧。
译文:我虽然没像展禽那样三次被罢,却如嵇康般自知出仕有七种不堪。
注释:黜,废免。
封章千载垂可否,玉堂黄合犹儋雷。
译文:我就要自己请求辞去官职,请为我在山水佳处留一茅屋且把身安。
注释:投劾:指自劾。劾,检举过失,古代官员检举某官过失,向上司或朝廷打报告,称“劾状”。凡是被劾或自劾的,视其过失大小,予以不同的处分。谢簪组:辞去官职。谢,辞谢。簪,固冠的签子。组,系印的带子。簪组犹言冠带,指有官职的人。茅庵:草舍。
精义穷神致实用,不变生死无去来。
译文:参考资料:
天下书生践遗迹,棠荫处处思贤哀。
译文:1、孙凡礼刘尚荣.苏轼诗词选:中华书局,2005:26-27