渺渺孤舟逝,计日望旧居。万族各有托,吾亦爱吾庐。
译文:相逢时你默默不语,像一朵芙蓉,在秋雨中轻颤。容颜娇羞而红润,凤翘斜插在你的鬟间。
注释:芙蓉:又称为“荷”、“莲”。这里刻画了一位如荷般美丽、和谐、恬静的女子。小晕红潮:谓脸色微微泛起了红晕。鬟:总发也。凤翘:古代女子凤形的头饰。
栖栖失群鸟,暂与田园疏。今日始复来,再喜见友于。
译文:等到想要低声唤你,又怕深情凝望,叫别人看见。想要一诉离愁,可你已转过身去,只能拔下玉钗在回阑轻叩。
注释:直为:只是由于……。 凝情:深细而浓烈的感情。回阑:曲折的栏干。阑,同“栏”。
缅然睇崇丘,负疴不获俱。试携子侄辈,且还读我书。
译文:参考资料:
亲戚共一处,过此奚所须。起晚眠常早,谁谓形迹拘。
译文:1、苏樱.纳兰词典评:银夏出版社,2010/10:13-15,254-255
厚恩固难忘,慨然念黄虞。养真衡茅下,不乐复何如。
译文:2、张秉戍.纳兰性德词新释辑评:中国书店出版社,2008-06-01:230-261