嵩峰三十六,皆在青云端。宿昔望见之,恨不生羽翰。
译文:铜雀台上飘着灵帐,就像死者活着一样供给他酒食。
注释:谢咨议:名璟。咨议,官名。铜雀台:建安十五年(210年)曹操所建,在今河北省临漳县西南古邺城的西北隅。穗帷:即灵帐,帷,亦作帏。井干:汉代楼台名,这里借指铜雀台。
卷脔尘土中,日月如波澜。迩来老将至,更觉行路难。
译文:曹操墓地的树木都长得很茂盛了,他哪里还能听到妄伎唱歌奏乐的声音呢?
注释:郁郁:形容树木茂盛。西陵:曹操的葬地。讵:岂。
闻君谢车徒,选胜群峰峦。幽深每独往,神异多所观。
译文:妾伎们落泪,空余感伤之情,死人也不知道。
注释:芳襟:指妾伎的衣襟。婵媛:情思牵连的样子。这两句是说,妾伎们落泪,空余感伤之情,死人也不知道。
若有真仙子,羽衣白玉颜。吹笙烟雾中,举手留盘桓。
译文:曹操这样的人物尚有一死,妾伎又何足道呢!
注释:玉座:帝位,这里指曹操的灵位。
信非人间境,邈与时俗悬。顾怀平生旧,慰以逍遥篇。
译文:参考资料:
三复想在目,令人愧衣冠。处世阔且疏,幼舆亦有言。
译文:1、殷海国.山水诗奇葩——谢灵运谢朓诗选注:中州古籍出版社,1989年05月:114
一丘与一壑,自谓无间然。安得从君游,解缨弄云泉。
译文:2、辛志贤.中国古典文学普及读物汉魏南北朝诗选注:北京出版社,1981年02月:385
昏昏岁复晏,相望空长叹。