君为日边行,过我迂道里。
译文:江水滔滔东流入海,车轮滚滚西往长安,我为了博取和保持功名走遍了天南海北。厌恶了车马舟船的旅途劳顿,喜欢悠闲自在地抚琴读书,我早已两鬓斑白像种瓜的召平到了暮年。心里知足了,功名也就满足了。深居高位,有高的苦处;身居低位,有低的苦处。
注释:山坡羊:曲牌名。北曲中吕宫、南曲商调,都有同名曲牌。长安:今西安。厌舟车:厌倦了舟车之苦,有了退隐之想。喜琴书:喜欢退隐弹琴读书。晋陶渊明《归去来兮辞》中云“乐琴书以消忧”。星星鬓影:两鬓斑白如星。待:将要。
我有江上役,值君亦行李。
译文:参考资料:
谁云动参商,邂逅乃如此。
译文:1、周青云.历代诗词曲精选.湖南:湖南大学出版社,2004:497
似非人力为,定是天所使。
古云昔道场,门枕东湖水。
相从及休日,趋去不停轨。
参禅固未暇,作诗实先议。
要问戴叔伦,当年卜居意。