答孙楚诗

答孙楚诗朗读

周道斁兮颂声没。夏政衰兮五常汨。便便君子。顾望而逝。

译文:军中的号令像疾风暴雷一样迅速传遍全军,官军的声威震动了大地的每个角落。

注释:风霆:疾风暴雷。形容迅速,雷厉风行。天声:指宋军的声威。北陬:大地的每个角落。

洋洋乎满目。而作者七。岂不乐天地之化也。哀哉乎时之不可与。

译文:军队长驱直入,必将迅速收复河洛一带失地,一直攻打到幽燕一带。

注释:河洛:黄河、洛水,这里泛指金人占领的土地。

对之以独处。无娱我以为欢。清流可饮。至道可餐。

译文:战马到处,踏着入侵之敌的血迹,旗杆上悬挂着敌国君主的头颅。

注释:蹀:踏。阏氏:代指金统治者。匈奴的王后,这里代指金朝侵略者。可汗:古代西域国的君主,这里借指金统治者。

何为栖栖。自使疲单。鱼悬兽槛。鄙夫知之。夫古之至人。藏器于灵。

译文:官军胜利归来,把好消息报告皇帝,收复了失地,祖国又得到了统一。

注释:神州:古代称中国为神州。

缊袍不能令暖。轩冕不能令荣。动如川之流。静如川之渟。

译文:参考资料:

鹦鹉能言。泗滨浮磬。众人所玩。岂合物情。玄鸟纡幕。万世而不悟。

译文:1、吴战垒,王翼奇.《毛泽东欣赏的古典诗词》:浙江古籍出版社,2013年:第336页

以我观之。乃明其故。焉知不有达人。深穆其度。亦将窥我。颦蹙而去。

译文:2、迟赵俄.《古诗百首赏析》:中国少年儿童出版社,1999年:第182页

万物皆贱。惟人为贵。动以九州为狭。静以环堵为大。

()