深著炉香浅著桮,桮行尽缓莫教催。
译文:夜间的绵绵细雨,那带雨的海棠花分外美丽。愿这美景长留不去。
注释:赖:依靠。倩:请、托。住:停止。妖娆:妖媚艳丽。形容景色异常艳丽。一作“娇饶”。处:时候,季节。
可怜花树浑无赖,下却帘钩也入来。
译文:庭院中悄然无声。我用心仔细听,小燕黄莺啼唱声声悦耳,分明与人一样明白人间情意,生怕春天走得太快。
注释:莺啼燕语:莺啼婉转,燕语呢喃。形容春光明媚。
雪藕新将削冰水,蔗霜只好点青梅。
译文:枝条美丽的绿树,树荫一片转过正午。我刚刚睡起,层层帘幕还未卷起,我一个人寂寞地观看纷飞的柳絮。我偷偷抹去伤心的眼泪,寄与那烟波浩荡的江水,待并水流到江头的故人那里,告诉她我凄凉之景。唉,你寄来的情书虽然多,除去那些问候话,归期却毫不定,也未说何时才归来。夕阳中我凝神远望,所见到千山茫茫,令人断肠。
注释:彩笺:彩色的笺纸。常供题诗或书信用。去却:除去。寒暄:问候起居寒暖的客套话。到了:到信的结尾。浑无定据:浑,全。没有一点确切的消息。
明年寒食还家去,却忆荆溪花政开。
译文:参考资料: