送宣书记并寄其兄昙才二公

送宣书记并寄其兄昙才二公朗读

在吴识昙公,至蜀识才公;弥天宣书记,晚乃得从容。

译文:岁月无几,屈指可数,而大明版图自北到南消歇殆尽。在江山变色、民族头争尖锐激烈的年代里,坚持忠义大节的冰清玉洁的志士又有几个呢?赵信城、李陵台都曾是追歼敌人的凯旋处,或者是追思故国的望乡地,现在传来的是幽幽羌调,呜呜胡笳。曲调呜咽幽怨,声声凄厉。

注释:赵信城:在今外蒙古真颜山。李陵台:在今山西大同城北五百里。这里用赵信城、李陵台泛指边关。梁园:故址在今开封东南,为汉代梁孝五所筑的名园。双龙:唐王朱聿键和桂王朱由榔。

是家固多贤,天遣慰我穷。

译文:汉宫、梁园的辉煌一去不复返。双龙逝,鲁王也已不在。但自己即使是逃亡之臣,依然怒击唾壶。气吞白凤髓,饮尽敌人血。排开云雾,只为向逝去的帝王表述我的忠心。

注释:一鸿:鲁王朱以海,曾为“监国”,与永历同年死于金门。鲁王在抗清战斗中,经常漂泊浙江、福建海上,故贴切地称之为“鸿”。眦饮:裂眦而饮,意为痛恨之极。日心:忠心。排云:指排开云层。

初秋夏末时,衲子各西东。

译文:参考资料:

子独惜此别,共语夜烛红,怪我耐逆境,万事一笑空。

译文:1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com

子顾知我否,视身如枯蓬;枯蓬未变灭,姑当付之风。

家世无高年,我今六十翁,俯仰几时客,结束已匆匆。

那将须臾景,更受忧患攻?愿言早来归,相就煮晚菘。

()