携酒新塘南,中夜欲忘归。
译文:人生如果都像初次相遇那般相处该多美好,那样就不会有现在的离别相思凄凉之苦了。
注释:柬:给……信札。“何事”句:用汉朝班婕妤被弃的典故。这里是说本应当相亲相爱,但却成了相离相弃。
贪看月满湖,不觉露湿衣。
译文:如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。
注释:故人:指情人。却道故人心易变(出自娱园本),一作“却道故心人易变”。骊(lí)山语罢清宵(xiāo)半,泪雨霖(霖)铃终不怨。(一作:泪雨零/夜雨霖)“骊山”二句:用唐明皇与杨玉环的爱情典故。
天高鹤声厉,风急萤火稀。
译文:想当初唐皇与贵妃的山盟海誓犹在耳边,却又最终作决绝之别,即使如此,也生不得怨。
注释:薄幸:薄情。锦衣郎:指唐明皇。
此夕不一醉,行叹破镜飞。
译文:现在我身边的薄幸锦衣郎,还不如当年唐明皇许过比翼连枝愿。
渔家亦喜事,未掩水际扉。
译文:参考资料:
皇天有公道,处处皆清晖。
译文:1、新东方网.木兰花·拟古决绝词柬友