昔用雄才登上第,今将重德合明君。
译文:道路两旁满地都是枝横叶斜的松竹,山中有一些人家被云雾遮住了。下雪后稀疏的梅树上,不时看到两三朵花。跟陶渊明所说的桃花运溪边路上相比,风景好得差不多。
注释:江神子:词牌名,即“江城子”。一川:即“一片”或“满地”。桃源:即桃花源。不争多:即差不多。一作“不争些”。
苦心多为安民术,援笔皆成出世文。
译文:天晚了,酒店里有酒尽管去赊来喝吧,不然晚上天气寒冷,怎么能经受得住。醉酒后匆匆赶路回去,乘坐的马随车而行。我头发已白,容颜苍老,就在这里度过晚年吧。
注释:晚寒些:一作“晚寒咱”。
寒角细吹孤峤月,秋涛横卷半江云。
译文:参考资料:
掠天逸势应非久,一鹗那栖众鸟群。
译文:1、邓广铬.稼轩词编年笺注.上海:上海古籍出版社,2007:173