挽方揭阳内子一首

挽方揭阳内子一首朗读

雌燕营巢切,鸣鸠爱子均。

译文:城南城北都有战事,有许多人战死在野外,尸体不埋葬乌鸦来啄食。

注释:郭:外城。野死:战死荒野。野死:死于野外。乌:乌鸦。

荆练孟光饰,玉雪敬凄身。

译文:请为我对乌鸦说:“在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声!

注释:客:指战死者,死者多为外乡人故称之为“客”。豪:同“嚎”,大声哭叫,号叫。

女史无其匹,宗姬有若人。

译文:战死在野外没人会为我们埋葬,这些尸体哪能从你们口中逃掉呢?”

注释:谅:当然。安:怎么。

里中多作诔,何况忝朱陈。

译文:清澈透明的河水在不停地流淌着,茂密的蒲苇草显得更加葱郁。

注释:激激:清澈的样子。冥冥:深暗的样子。

()