暖日闲窗映碧纱,小池春水浸晴霞(xiá)。数树海棠红欲尽,争忍,玉闺(guī)深掩过年华。
独凭绣床方寸乱,肠断,泪珠穿破脸边花。邻舍女郎相借问,音信,教人休道未还家。
風和日暖,春意闌珊,白雲匆匆過,人立碧窗前。池水浸染着空中的霞光,幾株海棠綠陰陰,樹上瘦花無幾,地上卻殘紅堆滿。紅欲盡,春将殘,思念苦,不忍看;更堪這,還得門深掩、守空閨,倚孤枕,年華虛度又一年。
绮窗前,深念遠,獨憑繡床,心緒煩亂,愁腸寸斷。念遠思親如泉淚,亂濕美豔如花胭脂臉。思悠悠,念濃濃,怨深深,恨重重,淚破蓮腮兩線紅。鄰家姐妹相慰問:“玉郎可安好?”怎回答?羞澀道:“歸期遙遙,天涯良人未還家!”
閑窗:雕花和護欄的窗子。
閑:闌也。閑窗,一般用作幽閑之意。
争忍:怎能禁受的意思。
憑:此處是倚靠的意思。
床:古人坐卧之具皆曰床。
繡床:有彩繡為飾的床。
方寸亂:心亂。
借問:向人詢問。