一剪梅·堆枕烏雲堕翠翹

一剪梅·堆枕乌云堕翠翘朗读

堆枕烏雲堕(duò)翠翹。午夢驚回,滿眼春嬌。嬛(xuān)嬛一袅(niǎo)楚宮腰。那更春來,玉減香消。

柳下朱門傍小橋。幾度紅窗,誤認鳴镳(biāo)。斷腸風月可憐宵(xiāo)。忍使恹(yān)恹,兩處無聊。

()

譯文

烏黑的長發像烏雲堆砌在枕上,發間的翠翹也已經歪落。午睡間突然被驚醒,望着滿眼卻隻是春色的溫紅軟綠。輕柔優美的人兒,哪經得起又一春的歲月煎熬。隻怕,人老珠黃玉減香消。 柳樹下的紅門伴着小橋。多少次等到天黑點上蠟燭映紅了窗子,多少次誤以為是他打馬經過。斷腸呀,風花雪月可憐無盡長宵。忍着萎靡的樣子,卻又,十分無聊。

注釋

鳴镳(míng biāo):馬銜鐵。借指乘騎。

恹恹(yān yān):精神萎靡的樣子

嬛嬛一袅:嬛嬛(xuān):輕柔美麗;袅:指體态優美的樣子;形容女子婀娜多姿。

楚宮腰:形容女性細小的腰身。

宵(xiāo):夜。