菩薩蠻·數間茅屋閑臨水

菩萨蛮·数间茅屋闲临水朗读

數間茅屋閑臨水,窄(zhǎi)衫短帽垂楊裡。花是去年紅,吹開一夜風。

梢梢新月偃(yǎn),午醉醒來晚。何物最關情,黃鹂(lí)三兩聲。

()

譯文

幾間茅草屋悠閑地面臨着水面,我穿着窄小的衣衫戴着短小的帽子徜徉在那垂楊的樹叢裡邊。要說花朵還是去年開得最鮮紅,那可是一夜之間春風把它吹開了,它怎能不紅豔豔。

可是今夜的新月在那樹梢上仰卧着,我中午喝酒一喝也就醉倒了,直到醒來便是這夜晚。什麼東西最關系到人的感情,想去想來還是那深藏在那樹叢裡面的黃鹂鳥叫喚的兩三聲。

注釋

閑:悠閑,閑适。

窄袖短帽:指便裝衣帽。

梢梢:樹梢。

新月:農曆月初形狀如鈎的月亮。

偃:息卧。

關情:使人動情;關,牽動,動心。

參考資料:

1、楊國孚等編著.韻譯曆代經典詩詞歌賦曲:中國地質大學出版社,2011.12:第299頁

2、管士光選注.宋詞精選:大象出版社,2012.06:第35頁