朝中措·送劉仲原甫出守維揚

朝中措·送刘仲原甫出守维扬朗读

平山闌(lán)(jiàn)倚晴空。山色有無中。手種堂前垂柳,别來幾度春風。

文章太守,揮毫萬字,一飲千鐘。行樂直須年少,尊前看取衰翁(wēng)

()

譯文

平山堂的欄杆外是晴朗的天空,遠山似有似無,一片迷蒙。我在堂前親手栽種的那棵柳樹啊,離别它已經好幾年了。我這位愛好寫文章的太守,下筆就是萬言,喝酒一飲幹杯。趁現在年輕趕快行樂吧,您看那坐在酒樽前的老頭兒已經不行了。

注釋

平山欄檻:平山堂的欄檻。

手種堂前垂柳:平山堂前,歐陽修曾親手種下楊柳樹。

别來:分别以來。作者曾離開揚州八年,此次是重遊。

文章太守:作者當年知揚州府時,以文章名冠天下,故自稱“文章太守”。

揮毫萬字:作者當年曾在平山堂揮筆賦詩作文多達萬字。

千鐘:飲酒千杯。

直須:應當。

尊:通“樽”,酒杯。

衰翁:詞人自稱。此時作者已年逾五十。