我观文忠公,四子皆超越。
仲也珠径寸,照夜光如月。
好诗真脱兔,下笔先落鹘。
知音如周郎,议论亦英发。
文章乃余事,学道探玄窟。
死为长白主,名字书绛阙。
(熙宁之末,仲纯父见仆于京城之东,曰:“吾梦道士持告身授吾曰:上帝命汝为长白山主,此何祥也?”明年,仲纯父没。)
伤心清颍尾,已伴白鸥没。
喜见三少年,俱有千里骨。
千里不难到,莫遣(qiǎn)历块蹶(jué)。
临分出苦语,愿子书之笏。
我看歐陽修, 他一個人就超越了司馬相如﹑王褒﹑揚雄和陳子昂。仲也珠徑長一寸,光耀黑夜中如皎潔月光。好詩如同脫逃之兔,下筆之前如同将落之鹘。尋一知音如周郎,言論談吐意氣風發。著文是自己之事,學習道行如探尋玄妙至極的窟洞。死為長白山主,有樓名為書绛。
(熙甯末年,仲純之父在京城東面會見我,說:“我夢到道士拿着委任官職的文憑對我說,上天任命我為長白山主,這是什麼征兆?”第二年,仲純之父亡。)
傷心望見颍河,已經伴随着白鷗遠去。欣喜之餘遇三少年,都是難得的賢才。再遠的地方也不難到達,也不要把這些不羁之才遣回。臨别時再三相告,但願你以笏記下。
文忠公:指的是北宋文壇領袖歐陽修,文忠是他的谥号。
四子:指的是蜀中著名文學家司馬相如﹑王褒﹑揚雄﹑陳子昂。
周郎:指的是三國東吳都督周瑜,周郎是美稱。
千裡骨:出自典故:燕昭王以千金買千裡骨馬。
曆塊蹶:引申指不羁之才。