洗腳亭

洗脚亭朗读

白道向姑熟,洪亭臨道傍(bàng)

前有昔(xī)時井,下有五丈床。

樵女洗素足,行人歇金裝。

西望白鹭洲,蘆花似朝霜。

送君此時去,回首淚成行。

()

譯文

筆直的大道通往揚州,大道的旁邊坐落一個高大的長亭。

亭的前方有一口古井,亭下還有五丈長的石頭坐床。

砍柴的女孩可以在井邊洗潔白的雙腳,行人們可以在石床上歇閑歇閑。

西邊的白鹭洲頭,蘆花搖曳猶如一片一片的白霜。

此時此地送你離去,你再三回首,淚流滿裳。

注釋

白道:大路也。人行迹多,草不能生,遙望白色,故曰白道。唐詩多用之,鄭谷“白道曉霜迷”,韋莊“白道向村斜”,是也。《通典》:宣州 當塗縣城即晉姑熟城也。胡三省《通鑒注》:姑熟,前漢丹陽春谷縣地。今 太平州當塗縣即姑熟之地,縣南二裡有姑熟溪,西入大江。陸遊曰:“姑熟 城在當塗北。”

床:井欄也。