送邢桂州

送邢桂州朗读

(náo)吹喧京口,風波下洞庭。

(zhě)(qí)将赤岸,擊汰(tài)複揚舲(líng)

日落江湖白,潮來天地青。

明珠歸合浦,應逐使臣星。

()

譯文

铙歌鼓吹喧響于京口,乘風破浪揚帆向洞庭。

經過赭圻城和赤岸山,擊水向沅湘駕着輕舲。

夕陽西沉後江湖浪白,潮水湧來時天地映青。

明珠又回到合浦海域,定是追随着使臣之星。

注釋

邢桂州:指邢濟,作者友人。桂州:唐州名,屬嶺南道,治所在今廣西桂林。

铙吹:即铙歌。軍中樂歌。為鼓吹樂的一部。所用樂器有笛、觱篥、箫、笳、铙、鼓等。南朝梁簡文帝《旦出興業寺講詩》:“羽旗承去影,铙吹雜還風。”京口:唐潤州治所,即今江蘇鎮江市,位于長江邊。公元209年,孫權把首府自吳(蘇州)遷此,稱為京城。公元211年遷治建業後,改稱京口鎮。東晉、南朝時稱京口城。為古代長江下遊的軍事重鎮。《宋書·武帝紀上》:“公大喜,徑至京口,衆乃大安。”

風波:風浪。《楚辭·九章·哀郢》:“順風波以從流兮,焉洋洋而為客。”洞庭:即洞庭湖,位于今湖南省,古由京口沿江而上,過洞庭,經湘水,可抵桂州。《韓非子·初見秦》:“秦與荊人戰,大破荊,襲郢,取洞庭、五渚、江南。”

赭圻:山嶺名。在今安徽繁昌縣西北。晉桓溫曾于其麓築赭圻城。《晉書·桓溫傳》:“隆和初,诏徵溫,溫至赭圻,诏又使尚書車灌止之,溫遂城赭圻居之。”赤岸:山名。在江蘇六合東南。《南齊書·高帝紀上》:“治新亭城壘未畢,賊前軍已至……自新林至赤岸,大破之。”

擊汰:拍擊水波。亦指以槳擊水,劃船。《楚辭·九章·涉江》:“乘舲船餘上沅兮,齊吳榜以擊汰。”揚舲:猶揚帆。舲是有窗的船,揚舲謂劃船快速前進。南朝梁劉孝威《蜀道難》詩:“戲馬登珠界,揚舲濯錦流。”

⑹合浦:古郡名。漢置,郡治在今廣西壯族自治區合浦縣東北,縣東南有珍珠城,又名白龍城,以産珍珠著名。晉葛洪《抱樸子·祛惑》:“凡探明珠,不于合浦之淵,不得骊龍之夜光也;采美玉,不于荊山之岫,不得連城之尺璧也。”《後漢書》載:“孟嘗遷合浦太守,郡不産谷實,而海出珠寶,與交趾比境,嘗通商販,貿籴糧食。先時宰守并多貪穢,詭人采求,不知紀極,珠遂漸徙于交趾郡界,于是行旅不至,人物無食,貧者餓死于道。嘗到官,革易前弊,求民利病,曾未逾歲,去珠複還。百姓皆反其業,商賈流通。”

使臣星:即使星。典出《後漢書》:“和帝即位,分遣使者,皆微服且單行,各至州縣,觀采風謠。使者二人當到益都。投李郃候舍。時夏夕露坐,郃因仰視,問曰:‘二使君發京師時,甯知朝廷遣二使耶?’二人默然,驚相視曰:‘不聞也!’問何以知之。郃指星示雲:‘有二使星向益州分野,故知之耳。’”

參考資料:

1、鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:154-155