君王行出将,书记远从征。
祖帐(zhàng)连河阙(quē),军麾(huī)动洛(luò)城。
旌(jīng)旃(zhān)朝朔(shuò)气,笳(jiā)吹夜边声。
坐觉烟尘扫,秋风古北平。
君王将派遣大将出師遠征,你作為書記官也奉命随行。
餞别的酒宴規模十分盛大,雄壯的軍威轟動整個洛城。
軍旗在早晨的寒氣中飄揚,胡笳在夜晚的邊境上傳鳴。
你穩坐中軍籌劃滅敵計謀,北方的邊境秋天就能平定。
崔(cuī)融(róng):杜審言的友人,字安成,齊州全節(今山東曆城)人,唐文學家,時任節度使書記官,與杜審言有深交。
行出将:将要派遣大将出征。
書記:崔融為節度使掌書記之官。
祖帳(zhàng):為送别行人在路上設的酒宴帷帳。
連河阙(quē):從京城連續到黃河邊。阙,宮殿。指京城。
軍麾(huī):軍旗,這裡代指軍隊。
洛(luò)城:洛陽城。
旌(jīng)旃(zhān):旗幟、軍旗。
朔(shuò)氣:北方寒冷的空氣。
笳(jiā):即胡笳。一種管樂器,漢魏時流行于塞北和西域,軍營中常用作号令。
邊聲:邊界上的警報聲。
坐覺:安坐軍中,運籌帷幄。
煙塵:古時邊境有敵入侵,便舉火焚煙報警,這裡指戰事。
古北:指北方邊境。
參考資料:
1、張學文.唐代送别詩名篇譯賞:重慶出版社,1988年11月第1版:5-6