万里春应尽,三江雁亦稀。
连天汉水广,孤客郢(yǐng)城归。
郧(yún)国稻苗秀,楚人菰(gū)米肥。
悬知倚门望,遥识老莱(lái)衣。
江南萬裡,春光已過三江原野,大雁紛紛向北飛去。
漢水浩淼,無邊無際,與天相連,老友歸去,回到故鄉郢地。
鄖國的稻田茁壯秀颀,楚地的菰米收獲在即。我在北方将你牽挂,
常常倚門南望,好像遠遠地看到你穿着孝敬父母的老萊衣。
三江:指流經嶽陽城外的沅江、澧(lǐ)江、湘江。
郢(yǐng)城:春秋時楚國都城,即今湖北江陵一帶。
鄖(yún)國:春秋時位于楚國附近的小國。
秀:莊稼開花。
菰(gū)米:一種水生植物的果實,一稱“雕胡米”。
懸知:遙知。倚門望:戰國時王孫賈外出求仕,其母說:你早出晚歸,我将每天倚門而望,盼你歸來。這裡用此典提醒友人應知家人盼其回歸。
老萊(lái)衣:春秋時楚國隐士老萊子非常孝順,年已七十,還常常穿上五彩斑斓的衣服,裝作嬰兒來逗父母開心。這裡用此典告知遊子應早日歸家孝敬雙親。
參考資料:
1、孫建軍.《全唐詩》選注 (1-16冊):線裝書局,2002年01月第1版:第879頁