東風急,惜别花時手頻執,羅帏(wéi)愁獨入。馬嘶(sī)殘雨春蕪濕。
倚門立,寄語薄情郎,粉香和淚泣。
东风急,惜别花时手频执,罗帏(wéi)愁独入。马嘶(sī)残雨春芜湿。
倚门立,寄语薄情郎,粉香和泪泣。
正是春風勁吹的時候,我們卻依依惜别頻頻執手,人去樓空春仍在,我真怕獨入閨樓。殘雨淋濕了路邊的青草,飄來駿馬遠去的嘶吼。
我久久地倚門伫立,多少話兒湧上心頭。薄情的郎君你可知道,我的淚水在和着妝粉流。
花時:花開時節。手頻執:多次執手,表示惜别依依之情。
羅帷:絲制帷幔。
馬嘶:馬嘶鳴。春蕪:春天的草野。春蕪,一作“香草”。