晚天长,秋水苍。山腰落日,雁(yàn)背斜阳。壁(bì)月词,朱唇唱。犹记当年兰舟上,洒洒风泪湿罗裳(cháng)。钗分凤凰,杯斟鹦(yīng)鹉(wǔ),人拆鸳鸯。
黃昏的天空寬廣悠長,秋天的江水多麼蒼茫。山腰上夕陽落下,大雁的孤影映照着夕陽。粉紅的唇齒間淌出香豔的歌曲,我還記得在當年遊船上的往事。那時的我在秋風中落下淚水,那淚水沾濕了衣裳。我們把金钗分開作紀念,鹦鹉螺杯裡斟滿了酒漿。我們卻像一對鴛鴦被活活拆散。
普天樂:曲牌名,四十六字。
晚:傍晚。長:指秋江水長。
璧月詞:豔歌。南朝陳後主曾為張貴妃、孔貴嫔作歌,有“璧月夜夜滿,瓊樹朝朝新”之句。
鹦鹉:指用鹦鹉螺(一種海螺)螺殼制作的酒杯。