雪夜感舊

雪夜感旧朗读

江月亭前桦燭香,龍門閣上馱(【tuó)聲長。

亂山古驿(yì)經三折,小市孤城宿兩當。

晚歲猶思事鞍(ān)馬,當時那信老耕桑。

綠沉金鎖俱塵委,雪灑寒燈淚數行。

()

譯文

那年赴南鄭時,江月館的華燭散發出陣陣的油脂香,

龍門閣棧道上的騾馬傳送出悠悠的鈴铛響。

我曾經過那亂山中的古驿三折,

投宿在孤城小縣的兩當。

我雖然年老還想上馬殺敵沖向沙場,

當年在南鄭、散關從軍時怎會想到終老田桑?

長久不用的綠沉槍,鎖子甲都積滿了塵土灰沙,

對着雪灑昏燈寒夜長,仰天歎氣淚落一行又一行!

注釋

①江月亭:亭名,在四川廣元小益道中。桦燭:用桦樹皮作的燭。

②龍門閣:在今廣元市北。

③三折:即三折鋪,在夔州(今重慶市奉節縣)至梁山(今屬四川)道中。

④兩當:今甘肅兩當縣。

⑤鞍馬:這裡指上戰場殺敵。

⑥耕桑:農事。代指田園閑居生活。

⑦綠沉金鎖:軍人用的綠沉槍和黃金鎖子甲。代指從軍打仗的生涯。

參考資料:

1、劉揚忠.陸遊詩詞選評:三秦出版社,2008:168-169

2、張永鑫,劉桂秋.陸遊詩詞選譯:巴蜀書社,1990:220-221