韬钤深處

韬钤深处朗读

小築(zhù)暫高枕,憂時舊有盟。

呼樽(zūn)來揖(yī)客,揮麈(zhǔ)坐談兵。

雲護牙簽滿,星含寶劍橫。

封侯非我意,但願海波平。

()

譯文

譯文一

我們現在的生活很舒适。但别忘了我們還有個鄰國——日本。

客人來了,倒酒好好招待,同坐在酒桌邊,比比劃劃共讨如何對付日本.。

又是兵書又是寶劍,這隻是想為國殺敵.。

封侯與否無所謂,我隻是想海上清靜點。

譯文二

我自己在小樓之上可以享受一時的高枕無憂的生活,隻不過擔憂現在的鄰居,我們過去的老朋友——倭奴,侵擾海疆的事情。

要是有志同道合的好友來了,就趕緊拿出酒杯,斟滿酒,撣淨浮塵,坐下共同探讨抗敵大計。

每天讀書習武都到很晚,

但并不是為了将來立功封侯,而隻是希望百姓過上安居樂業的日子,不再受倭寇的侵擾。

譯文三

小築暫高枕,憂時舊有盟——小樓生活暫時是高枕無憂的,但别忘了虎狼在側(日本倭寇)。

呼樽來楫客,揮麈坐談兵——倒酒招呼客人,坐下來揮麈談兵。

雲護牙簽滿,星含寶劍橫——意思是戚繼光看兵書一直看到天黑,書上密密麻麻地寫滿了看兵書的感想和體會,直到滿天星辰,寶劍也是橫放在身邊,不敢有絲毫懈怠,随時準備上陣殺敵。

封侯非我意,但願海波平——升官封侯并非是我内心的真正志向.,但願我大明的沿海風平浪靜,早日掃清倭寇才是我的願望啊!

注釋

小築:小樓。

揮麈(zhǔ):揮動麈尾。晉人清談時,常揮動麈尾以為談助。後因稱談論為揮麈。

韬鈴:即《六韬》和《玉钤》,皆是兵書。後來稱用兵的謀略為“韬钤”。

雲護:雲層遮掩,即天黑。

牙簽:即書簽,代指書籍。如孔尚任《桃花扇》:“堂名二酉 ,萬卷牙簽求售”。