一身从远使,万里向安西。
汉月垂乡泪,胡沙费马蹄(tí)。
寻河愁地尽,过碛(qì)觉天低。
送子军中饮,家书醉里题。
我孤身一人奉命出使到萬裡之遙的安西。
一路上,想起家鄉的月,不免對月垂淚;踩着腳下的沙,更覺路途艱辛。
漫漫長路,似乎要走到大地的盡頭,正如當年張骞尋找黃河的源頭。通過了沙漠,走在廣闊的高原之上,天似乎也變得低了。
今日你我于軍中痛飲,你将走上我來時的路。我乘醉寫下家書,就請你為我傳遞。
碛(qì):沙石地,沙漠。這裡指銀山碛,又名銀山,在今新疆庫米什附近。李判官:不詳其名。
從遠使:指在安西都護府任職。
漢月:漢家的明月。借指故鄉。鄉淚:思鄉的眼淚。
費:一作“損”。
尋河:借漢代通西域窮河源的故事表明自己到極邊遠的地區。
家書:家人來往的書信。
參考資料:
1、謝楚發.高适岑參詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:173-174