碛西頭送李判官入京

碛西头送李判官入京朗读

一身從遠使,萬裡向安西。

漢月垂鄉淚,胡沙費馬蹄(tí)

尋河愁地盡,過碛(qì)覺天低。

送子軍中飲,家書醉裡題。

()

譯文

我孤身一人奉命出使到萬裡之遙的安西。

一路上,想起家鄉的月,不免對月垂淚;踩着腳下的沙,更覺路途艱辛。

漫漫長路,似乎要走到大地的盡頭,正如當年張骞尋找黃河的源頭。通過了沙漠,走在廣闊的高原之上,天似乎也變得低了。

今日你我于軍中痛飲,你将走上我來時的路。我乘醉寫下家書,就請你為我傳遞。

注釋

碛(qì):沙石地,沙漠。這裡指銀山碛,又名銀山,在今新疆庫米什附近。李判官:不詳其名。

從遠使:指在安西都護府任職。

漢月:漢家的明月。借指故鄉。鄉淚:思鄉的眼淚。

費:一作“損”。

尋河:借漢代通西域窮河源的故事表明自己到極邊遠的地區。

家書:家人來往的書信。

參考資料:

1、謝楚發.高适岑參詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:173-174