涼風吹夜雨,蕭瑟動寒林。
正有高堂宴,能忘遲暮(mù)心?
軍中宜劍舞,塞上重笳(jiā)音。
不作邊城将,誰知恩遇深!
凉风吹夜雨,萧瑟动寒林。
正有高堂宴,能忘迟暮(mù)心?
军中宜剑舞,塞上重笳(jiā)音。
不作边城将,谁知恩遇深!
幽州地處北方,晚上涼風吹起細雨綿綿,寒冷之氣襲來,使樹林蕭瑟。
軍中的高堂之上,正在舉行宴會,怎能使我暫時忘掉了自己的遲暮之心?
軍中的娛樂是仗劍而舞,邊塞的音樂是胡笳的演奏聲。
如果我不做這邊城的将領,怎麼知道皇上對我恩遇之深呢。
幽州:古州名。轄今北京、河北一帶,治所在薊縣。
高堂宴:在高大的廳堂舉辦宴會。
遲暮心:因衰老引起凄涼暗淡的心情。
劍舞:舞劍。
笳:即胡笳,中國古代北方民族吹奏的一種樂器。
城将:作者自指。時張說任幽州都督。