别賦

别赋朗读

  黯(àn)然銷魂者,唯别而已矣!況秦吳兮絕國,複燕宋兮千裡。或春苔兮始生,乍秋風兮暫起。是以行子腸斷,百感凄恻。風蕭蕭而異響,雲漫漫而奇色。舟凝滞于水濱,車逶(wēi)遲于山側。棹(zhào)容與而讵前,馬寒鳴而不息。掩金觞(shāng)而誰禦,橫玉柱而沾轼。居人愁卧,怳(huǎng)若有亡。日下壁而沉彩,月上軒而飛光。見紅蘭之受露,望青楸(qiū)之離霜。巡層楹(yíng)而空掩,撫錦幕而虛涼。知離夢之踯(zhí)(zhú),意别魂之飛揚。故别雖一緒,事乃萬族。

  至若龍馬銀鞍(ān),朱軒繡軸(zhóu),帳飲東都,送客金谷。琴羽張兮箫鼓陳,燕、趙歌兮傷美人,珠與玉兮豔暮秋,羅與绮兮嬌上春。驚驷(sì)馬之仰秣(mò),聳淵魚之赤鱗。造分手而銜(xián)涕,感寂寞而傷神。

  乃有劍客慚恩,少年報士,韓國趙廁,吳宮燕市。割慈忍愛,離邦去裡,瀝(lì)泣共訣,抆(wěn)血相視。驅征馬而不顧,見行塵之時起。方銜感于一劍,非買價于泉裡。金石震而色變,骨肉悲而心死。

  或乃邊郡(jùn)未和,負羽從軍。遼水無極,雁山參雲。閨中風暖,陌上草薰(xūn)。日出天而曜(yào)景,露下地而騰文。鏡朱塵之照爛,襲青氣之煙煴(yūn),攀桃李兮不忍别,送愛子兮沾羅裙。

  至如一赴絕國,讵(jù)相見期?視喬木兮故裡,決北梁兮永辭,左右兮魄動,親朋兮淚滋。可班荊(jīng)兮憎恨,惟樽(zūn)酒兮叙悲。值秋雁兮飛日,當白露兮下時,怨複怨兮遠山曲,去複去兮長河湄(méi)

  又若君居淄(zī)右,妾家河陽,同瓊珮(pèi)之晨照,共金爐之夕香。君結绶(shòu)兮千裡,惜瑤草之徒芳。慚幽閨之琴瑟,晦(huì)高台之流黃。春宮閟(bì)此青苔色,秋帳含此明月光,夏簟(diàn)清兮晝不暮,冬釭(gāng)凝兮夜何長!織錦曲兮泣已盡,回文詩兮影獨傷。

  傥(tǎng)有華陰上士,服食還仙。術既妙而猶學,道已寂而未傳。守丹竈而不顧,煉金鼎而方堅。駕鶴上漢,骖(cān)(luán)騰天。暫遊萬裡,少别千年。惟世間兮重别,謝主人兮依然。

  下有芍藥之詩,佳人之歌,桑中衛女,上宮陳娥。春草碧色,春水渌(lù)波,送君南浦,傷如之何!至乃秋露如珠,秋月如圭(guī),明月白露,光陰往來,與子之别,思心徘徊。

  是以别方不定,别理千名,有别必怨,有怨必盈。使人意奪神駭(hài),心折骨驚,雖淵、雲之墨妙,嚴、樂之筆精,金閨之諸彥,蘭台之群英,賦有淩雲之稱,辨有雕(diāo)龍之聲,誰能摹(mó)暫離之狀,寫永訣之情者乎?

()

譯文

  最使人心神沮喪、失魂落魄的,莫過于别離啊。何況秦國吳國啊是相去極遠的國家,更有燕國宋國啊相隔千裡。有時春天的苔痕啊剛剛滋生,蓦然間秋風啊蕭瑟初起。因此遊子離腸寸斷,各種感觸凄涼悱恻。風蕭蕭發出與往常不同的聲音,雲漫漫而呈現出奇異的顔色。船在水邊滞留着不動,車在山道旁徘徊而不前,船槳遲緩怎能向前劃動,馬兒凄涼地嘶鳴不息。蓋住金杯吧誰有心思喝酒,擱置琴瑟啊淚水沾濕車前轼木。居留家中的人懷着愁思而卧,恍然若有所失。映在牆上的陽光漸漸地消失,月亮升起清輝灑滿了長廊。看到紅蘭綴含着秋露,又見青楸蒙上了飛霜。巡行舊屋空掩起房門,撫弄錦帳枉生清冷悲涼。想必遊子别離後夢中也徘徊不前,猜想别後的魂魄正飛蕩飄揚。

  所以離别雖給人同一種意緒,但具體情況卻不相同:

  至于像高頭駿馬配着鑲銀的雕鞍,漆成朱紅的車駕飾有采繪的輪軸,在東都門外搭起蓬帳餞行,送别故舊于金谷名園。琴弦發出羽聲啊箫鼓雜陳,燕趙的悲歌啊令美人哀傷;明珠和美玉啊豔麗于晚秋,绫羅和纨绮啊嬌媚于初春。歌聲使驷馬驚呆地仰頭咀嚼,深淵的魚也躍出水面聆聽。等到分手之時噙着淚水,深感孤單寂寞而黯然傷神。

  又有自慚未報主人恩遇的劍客,和志在報恩的少年俠士,如聶政擊殺韓相俠累、豫讓欲刺趙襄子于宮廁,專諸殺吳王、荊轲行刺秦王,他們舍棄慈母嬌妻的溫情,離開自己的邦國鄉裡,哭泣流淚地與家人訣别,甚至擦拭淚血互相凝視。騎上征馬就不再回頭,隻見路上的塵土不斷揚起。這正是懷着感恩之情以一劍相報,并非為換取聲價于黃泉地底。鐘磬震響吓得儒夫臉色陡變,親人悲恸得盡哀而死。

  有時候邊境發生了戰争,挾帶弓箭毅然去從軍。遼河水一望無際,雁門山高聳入雲。閨房裡風晴日暖,野外道路上綠草芬芳。旭日升臨天際燦爛光明,露珠在地上閃耀絢麗的色彩,透過紅色的霧霭陽光分外絢爛,映入春天草木的霧氣煙霞彌漫。手攀着桃李枝條啊不忍訣别,為心愛的丈夫送行啊淚水沾濕了衣裙。

  至于一旦到達絕遠的國度,哪裡還有相見的日期。望着高大的樹木啊記下這故鄉舊裡,在北面的橋梁上啊訣别告辭。送行的左右仆從啊魂魄牽動,親戚賓客啊落淚傷心。可以鋪設樹枝而坐啊把怨情傾訴,隻有憑借杯酒啊叙述心中的傷悲。正當秋天的大雁啊南飛之日,正是白色的霜露啊欲下之時,哀怨又惆怅啊在那遠山的彎曲處,越走越遠啊在那長長的河流邊。

  又如郎君住在淄水西面,妾家住在黃河北岸。曾佩帶瓊玉一起浴沐着晨光,晚上一起坐在香煙袅袅的金爐旁。郎君結绶做官啊一去千裡,可惜妾如仙山瓊草徒然芬芳。慚對深閨中的琴瑟無心彈奏,重帷深掩遮暗了高閣上的流黃。春天樓宇外關閉了青翠的苔色,秋天帷帳裡籠罩着潔白的月光;夏天的竹席清涼啊白日遲遲未暮,冬天的燈光昏暗啊黑夜那麼漫長!為織錦中曲啊已流盡了淚水,組成回文詩啊獨自顧影悲傷。

  或有華山石室中修行的道士,服用丹藥以求成仙。術已很高妙而仍在修煉,道已至“寂”但尚未得到真情。一心守煉丹竈不問世事,煉丹于金鼎而意志正堅。想騎着黃鶴直上霄漢,欲乘上鸾鳥飛升青天。一刹那可遊行可萬,天上小别人間已是千年。唯有世間啊看重别離,雖已成仙與世人告别啊仍依依不舍。

  下界有男女詠“芍藥”情詩,唱“佳人”戀歌。衛國桑中多情的少女,陳國上宮美貌的春娥。春草染成青翠的顔色,春水泛起碧綠的微波,送郎君送到南浦,令人如此哀愁情多!至于深秋的霜露像珍珠,秋夜的明月似玉珪,皎潔的月光珍珠般的霜露,時光逝去又複來,與您分别,使我相思徘徊。

  所以盡管别離的雙方并無一定,别離也有種種不同的原因,但有别離必有哀怨,有哀怨必然充塞于心,使人意志喪失神魂滞沮,心理、精神上受到巨大的創痛和震驚。雖有王褒、揚雄絕妙的辭賦,嚴安、徐樂精深的撰述,金馬門前大批俊彥之士,蘭台上許多文才傑出的人,辭賦如司馬相如有“淩雲之氣”的美稱,文章像驺奭有“雕镂龍文”的名聲,然而有誰能描摹出分離時瞬間的情狀,抒寫出永訣時難舍難分之情呢!

注釋

黯然:心神沮喪,形容慘戚之狀。銷魂,即喪魂落魄。

秦吳:古國名。秦國在今陝西一帶,吳國在今江蘇、浙江一帶。

絕國:相隔極遠的邦國。

燕宋:古國名。燕國在今河北一帶,宋國在今河南一帶。

蹔:同“暫”。

逶遲:徘徊不行的樣子。

櫂(zhào):船槳,這裡指代船。

容與:緩慢蕩漾不前的樣子。

讵前:滞留不前。此處化用屈原《九章·涉江》中“船容與而不進兮,淹回水而疑滞”的句意。

掩:覆蓋。

觞(shāng):酒杯。

禦:進用。

橫:橫持;閣置。

玉柱:琴瑟上的系弦之木,這裡指琴。

沾:同“沾”。

轼:成前的橫木。

怳(huǎng):喪神失意的樣子。

沈彩:日光西沉。沈,同“沉”。

楸(qiū):落葉喬木。枝幹端直,高達三十米,古人多植于道旁。

離:即“罹”,遭受。

曾楹(yíng):高高的樓房。曾,同“層”。楹,屋前的柱子,此指房屋。

揜(yǎn):同“掩”。

錦幕:錦織的帳幕。二句寫行子一去,居人徘徊舊屋的感受。

踯躅(zhízhú):徘徊不前的樣子。

意:同“臆”,料想。

飛揚:心神不安。

萬族:不同的種類。

龍馬:據《周禮·夏官·廋人》載,馬八尺以上稱“龍馬”。

朱軒:貴者所乘之車。

繡軸:繪有彩飾的車軸。此指車駕之華貴。

帳飲:古人設帷帳于郊外以餞行。

東都:指東都門,長安城門名。

金谷:晉代石崇在洛陽西北金谷所造金谷園。史載石崇拜太仆,出為征虜将軍,送者傾都,曾帳飲于金谷園。

羽:五音之一,聲最細切,宜于表現悲戚之情。琴羽,指琴中彈奏出羽聲。

張:調弦。

燕趙:《古詩》有“燕趙多佳人,美者額如玉”句。後因以美人多出燕趙。

上春:即初春。

驷馬:古時四匹馬拉的車駕稱驷,馬稱驷馬。

仰秣(mò):擡起頭吃草。原形容琴聲美妙動聽,此處反其意。

聳:因驚動而躍起。

鱗:指淵中之魚。

造:等到。

銜涕:含淚。

寂漠:即“寂寞”。

慚恩:自慚于未報主人知遇之恩。

報士:心懷報恩之念的俠士。

韓國:指戰國時俠士聶政為韓國嚴仲子報仇,刺殺韓相俠累一事。

趙廁:指戰國初期,豫讓因自己的主人智氏為趙襄子所滅,乃變姓名為刑人,入宮塗廁,挾匕首欲刺死趙襄子一事。

吳宮:指春秋時專諸置匕首于魚腹,在宴席間為吳國公子光刺殺吳王一事。

燕市:指荊轲與朋友高漸離等飲于燕國街市,因感燕太子恩遇,藏匕首于地圖中,至秦獻圖刺秦王未成,被殺。高漸離為了替荊轲報仇,又一次入秦謀殺秦王事。

瀝泣:灑淚哭泣。

抆(wěn):擦拭。抆血,指眼淚流盡後又繼續流血。

銜感:懷恩感遇。銜,懷。

買價:指以生命換取金錢。

泉裡:黃泉。

金石震:鐘、磬等樂器齊鳴。

骨肉:指死者親人。

負羽:挾帶弓箭。

遼水:遼河。在今遼甯省西部,流經營口入海。

雁山:雁門山。在今山西原平縣西北。

耀景:閃射光芒。

騰文:指露水在陽光下反射出絢爛的色彩。

鏡:照耀。

朱塵:紅色的塵霭。

照,日光。爛,光彩明亮而絢麗。

襲:撲入。

青氣:春天草木上騰起的煙霭。

煙煴(yīnyūn):同“氤氲”。雲氣籠罩彌漫的樣子。

愛子:愛人,指征夫。

讵:豈有。

喬木:高大的樹木。

“決北”句:語出《楚辭·九懷》。

班:鋪設。

荊:樹枝條。人們以“班荊道故”來比喻親舊惜别的悲痛。

尊:同“樽”,酒器。

湄:水邊。

淄右:淄水西面。在今山東境内。

河陽:黃河北岸。

瓊佩:瓊玉之類的佩飾。

二句回憶昔日朝夕共處的愛情生活。

绶:系官印的絲帶。結绶,指出仕做官。

瑤草:仙山中的芳草。這裡比喻閨中少婦。

徒芳:比喻虛度青春。

晦:昏暗不明。

流黃:黃色絲絹,這裡指黃絹做成的帷幕。這一句指為免傷情,不敢卷起帷幕遠望。

春宮:指閨房。

閟(bì):關閉。

簟(diàn):竹席。

釭(gāng):燈。以上四句寫居人春、夏、秋、冬四季相思之苦。傥(tǎng):同“倘”。

華陰:即華山,在今陝西渭南縣南。

上士:道士;求仙的人。

服食:道家以為服食丹藥可以長生不老。

還山:即成仙。一作“還仙”。

寂:進入微妙之境。

傳:至,最高境界。

丹竈:煉丹爐。

不顧:指不顧問塵俗之事。

煉金鼎:在金鼎裡煉丹。

骖(cān):三匹馬駕車稱“骖”。

鸾:古代神話傳說中鳳凰一類的鳥。

少别:小别。

謝:告辭,告别。以上寫學道煉丹者的離别。

下:下土。與“上士”相對。

桑中:衛國地名。

上宮:陳國地名。

衛女、陳娥:均指戀愛中的少女。

渌(lù)波:清澈的水波。

南浦:泛指送别之地。珪(guī):一種潔白晶瑩的圓形美玉。

别方:别離的雙方。

名:種類。

盈:充盈。

折、驚:均言創痛之深。

淵:即王褒,字子淵。

雲:即揚雄,字子雲。二人都是漢代著名的辭賦家。

嚴:嚴安。

樂:徐樂。二人為漢代著名文學家。

金閨:原指漢代長安金馬門。後來為漢代官署名。是聚集才識之士以備漢武帝诏詢的地方。

彥:有學識才幹的人。

蘭台:漢代朝廷中藏書和讨論學術的地方。

參考資料:

1、陳振鵬 章培恒 等.古文鑒賞辭典(上冊).上海:上海辭書出版社,1997:680-687