點绛唇·寄南海梁藥亭

点绛唇·寄南海梁药亭朗读

一帽征塵,留君不住從君去。片帆何處,南浦(pǔ)沈香雨。

回首風流,紫(zǐ)竹村邊住。孤鴻語,三生定許,可梁鴻(hóng)侶?

()

譯文

你意欲南歸,我百計留你,但留天涯一時,留不得漂泊一世。留不住了,隻好讓你走了。你踏上歸途,要回到多雨的家鄉去。

回首往日隐居紫竹村邊,那潇灑風流的生活實在令人懷念。那天空中飛過的孤鴻,可是你尋覓了三生的伴侶呢?

注釋

南海:廣東省。 梁藥亭:作者的好友梁佩蘭(1630一1705),字芝五,号藥亭,廣東南海縣人,清初著名詩人,與屈大均、陳恭尹并稱為“嶺南三大家”。康熙二十七年(1688)進士,官翰林院庶吉士,時已年屆六十,有《六螢堂前後集》十六卷。《清史列傳》卷七十一有《梁佩蘭傳》可參。

南浦,南面的水邊,後泛指送别之地,與陸上送别之地“長亭”相對。 沈香雨:謂沈香浦之雨,沈香浦在廣州市西郊之江濱,因晉代廣州刺史吳隐之曾投沉香于其中而得名。

風流:潇灑風流。紫竹村:或為梁藥亭的家鄉地名。

三生:佛家語,指前生、今生、來生。梁鴻:字伯鸾,系漢扶風平陵人,家貧而好學,尚氣節,為隐逸之士,與妻子孟光相敬如賓。

參考資料:

1、納蘭容若.納蘭詞全編箋注:湖南文藝出版社,2011-07-01:69-70

2、納蘭性德.納蘭詞:鳳凰出版社,2012-05-01:33-35