陈仲文自号藏一,盖取坡诗中“万人如海一身藏”语。为度夷则商犯无射宫腔制此赠之。
蝶梦迷清晓,万里无家,岁晚貂(diāo)裘(qiú)敝。载取琴书,长安闲看桃李。烂绣锦、人海花场,任客燕、飘零谁计。春风里。香泥九陌,文梁孤垒。
微吟怕有诗声翳(yì)。镜慵(yōng)看、但小楼独倚。金屋千娇,从他鸳暖秋被。蕙帐移、烟雨孤山,待对影、落梅清泚(cǐ)。终不似。江上翠微流水。
陳仲文,他自取的名号為“藏一”,原來是取自蘇轼的詩“萬人如海一身藏”,所以自度了“夷則商、犯無射”調以贈他。
他一生漂泊羁旅在外,所穿黑貂裘敗毀,黃金百斤用盡,但卻像莊周夢蝶一樣怡然自得。帶琴攜書赴京城,卻不尋覓仕途,隻在京城中閑看人世的繁擾與官場仕途的升沉。人海花場,熱鬧非凡;他則如春風孤燕,飄流田陌,獨栖孤巢。
往往微吟淺唱都要藏着,怕遮蓋了他人的詩聲。每日都懶得用鏡照看自己,隻在小樓内獨倚欄杆。他人金屋藏嬌,無限樂事;他則小樓獨倚,淡泊自處。其實他藏身處離人海花場的京城臨安太近,卻不如遠離京城的長江大山之處。
玉京謠:詞牌名,吳文英自度曲。《欽定詞譜》僅此一體。雙調九十七字,前段十句五仄韻,後段九句五仄韻。
陳仲文:即陳郁,字仲文,号藏一。
蝶夢:即莊周夢蝶事。
琴書:指琴與書籍。
桃李:借桃李盛開喻人世的繁擾與仕途的升沉。長安:代指南宋京城。
客燕:客居的燕子,春來秋去。
香泥:雜有落花的泥土。九陌:本指古代長安的九條街道。後泛指都城的大道。
文梁:有彩飾的屋梁。孤壘:指燕巢。
翳(yì):遮蓋。此字按詞譜為下句首。
慵(yōng):懶。
金屋:用漢武帝金屋藏嬌典。“縱”另本為“從”。
孤山:指西湖孤山。
泚(cǐ):鮮明貌。
翠微:指山巒。
參考資料:
1、(宋)吳文英著. 增訂注釋吳文英詞[M]. 北京:文化藝術出版社, 1999.01.第140-141頁