和答元明黔南贈别

和答元明黔南赠别朗读

萬裡相看忘逆旅,三聲清淚落離觞(shāng)

朝雲往日攀(pān)天夢,夜雨何時對榻(tà)涼。

急雪脊令相并影,驚風鴻雁不成行。

歸舟天際常回首,從此頻書慰斷腸。

()

譯文

兄弟倆在離家萬裡的黔州邊遠之地,依依惜别似乎忘記了身在逆境的羁旅生涯,野猿的悲鳴使我們從離别忘情中清醒,傷心的淚水落灑落在離别時的酒杯之中。

回憶起楚懷王夢見神女朝雲暮雪之事,使我不禁想到自己的登天之夢破滅。夜雨淅淅瀝瀝,何時可以和兄長對床而卧,長聚相伴。

風雨雪交加急降,鹡鸰鳥在風雪中形影不離,鴻雁在風暴中驚慌的離散失群,飛不成行。

相必兄長你會在歸舟中常常翹首遙望天邊,頻頻回首離别的方向,從今後還要多寄來書信安慰天涯斷腸的我。

注釋

元明:黃庭堅的長兄黃大臨,字元明,弟兄兩手足情深。

萬裡:指黃庭堅《書萍鄉縣廳壁》記述兄弟相送之事:初元明自陳留出尉氏、許昌,渡漢沔。略江陵,上夔峽,過一百八盤,涉四十八渡,進餘安置于摩圍山之下。淹留數月,不忍别,士大夫共慰勉之,乃肯行,掩淚握手,為萬裡無相見期之别。”代指路途遙遠。

相看:相對。

逆旅:旅店。

三聲清淚:古樂府《巴東三峽歌》:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳”。

觞(shāng):指酒杯。

攀天:代指仕途坎坷,阻力重重。

脊令:鳥名,即鹡鸰(jī líng)。

鴻雁:喻兄弟。

歸舟天際:引用謝脁《之宣城出新林浦向闆橋》詩句:“天際識歸舟,雲中辨江樹。”

頻書:常常通信。

參考資料:

1、蔣方 .黃庭堅集.南京市:鳳凰出版社,2007:51-53

2、張海鷗.宋名家詩導讀.廣州市:廣東人民出版社 ,2001:180-181

3、李元強,盧晉.宋詩鑒賞辭典.上海市:上海科學技術文獻出版社,2008:233-234

4、朱安群,葉樹發. 黃庭堅詩文選譯古代文史名著選譯叢書:鳳凰出版社,2011.05:147-149