吴山高,越水清,握手无言伤别情。
将欲辞君挂帆去,离魂不散烟郊树。
此心郁怅谁能论,有愧叨承国士恩。
云物共倾三月酒,岁时同饯五侯门。
羡君素书尝满案,含丹照白霞色烂。
余尝学道穷冥筌,梦中往往游仙山。
何当脱屣谢时去,壶中别有日月天。
俯仰人间易凋朽,钟峰五云在轩牖。
惜别愁窥玉女窗,归来笑把洪崖手。
隐居寺,隐居山,陶公炼液栖其间。
凝神闭气昔登攀,恬然但觉心绪闲。
数人不知几甲子,昨夜犹带冰霜颜。
我离虽则岁物改,如今了然失所在。
别君莫道不尽欢,悬知乐客遥相待。
石门流水遍桃花,我亦曾到秦人家。
不知何处得鸡豕,就中仍见繁桑麻。
翛然远与世事间,装鸾驾鹤又复远。
何必长从七贵游,劳生徒聚万金产。
挹君去,长相思,云游雨散从此辞。
欲知怅别心易苦,向暮春风杨柳丝。
吳山高,越水清,握手無言是難以抑制别離時的傷情。
就要告别您揚帆而去,離魂正萦繞着春郊的樹叢。
此時我心中的郁結有誰知曉呢?真是有愧于當初承受您對我以國士相待的恩情。
為賞春我們一起在春城三月暢飲,每當迎接節候,我們一起接受王公貴族的宴請。
我常常羨慕您案上擺滿素帛道書,那上面的朱字與素帛就像雲霞在空中相映。
我也曾為學道而鑽研道經與學仙,往往夢中都在仙山上遊行。
總盼着有一天會得道解脫而玉,進入那壺中别有日月的仙境。
人生本來短暫,如花一樣易于凋零,又如同這窗前鐘山上的白雲,飄忽聚散不定。
前次傷别是您去嵩山玉女窗訪仙學道,歸來時我興奮地對您這洪崔仙子握手相迎。
隐居山,隐居寺,那裡曾留下陶公當年煉丹修行的蹤影。
當初我誠心誠意地攀登在那裡,頓時覺得心曠神擡,恬然清靜。
那裡一些人己長壽得說不清自己的年齡,一個個肌膚如冰雪,還帶着處子的面容。
自從我離開那裡,一年年的發生了變化,但今天我還是能夠将那一木一石辨清。
莫要悲傷今天的相别不能盡歡,我預料那裡自有詩酒為東的朋友對我遠接高迎。
石門就像《桃花源記》裡描寫的那樣,到處是溪水繞着桃花。我要訪問的人家也是不知有漢,有唐,更不知世間的情景。
不知從那裡弄來的雞肉、豬羊招待我,人家周圍是一片片桑麻叢生。
他們自由自在地生活在世外,有時又騎彎駕鶴,不知道他們的遊蹤。
有這麼好的地方,我何必整天和那些權貴們打交道呢?費心巨力,即使能聚萬貫家産也是徒勞無用。
告别您,長相思,往日的歡聚就像雲散雨停。
要想知道我在此别離時心情有多悲傷,您可以看看那傍晚的楊柳在春風中依依舞動的情景。
⑴按《太平府志》:橫望山,在當塗縣東六十裡。春秋楚子重伐吳,至于橫山,即此山也。實為金陵朝對之山。《真诰》稱其石形瓌奇,洞穴盤纡,陶隐居嘗栖遲此地煉丹,故有陶公讀書堂、石門、古祠、灰井、丹爐諸遺迹。書堂今為澄心寺。石門山水尤奇;盤道屈曲,沿磴而入,峭壁二裡,夾石參天,左擁右抱,羅列拱揖,高者抗層霄,下者入衍奧。中有玉泉嵌空,淵淵而來,春夏霖潦奔馳,秋冬澄流一碧,萦繞如練。觀詩中所稱隐居山寺、“陶公煉液”、“石門流水”諸句,知石門舊居,蓋在其處矣。
⑵虞炎詩:“聚學從煙郊,栖遁事環荜。”
⑶五侯,五侯七貴,泛指達官顯貴。
⑷《神仙傳》:王烈入河東抱犢山中,見一石室,中有素書兩卷。按:古人以絹素寫書,故謂書曰“素書”。含丹者,書中之字,以朱寫之,白者絹色,丹白相映,爛然如霞矣。
⑸江淹詩:“一時排冥筌。”闵赤如注:冥,理也。筌,迹也。言理、迹雙遣也。一說:冥,幽也。筌,迹也。冥筌,道中幽冥之迹也。
⑹《漢書·郊祀志》:天子曰:“誠得如黃帝,吾視去妻子如脫屣耳。”顔師古注:“屣,小履。脫屣者,言其便易無所顧也。”《列仙傳》:王子喬乘白鶴駐山頭,舉手謝時人,數日而去。
⑺《靈台治中錄》:“施存,魯人,學大丹之道三百年,十煉不成,唯得變化之術。後遇張申為雲台治官。常懸一壺,如五升器大,變化為天地,中有日月如世間,夜宿其内,自号壺天,人謂曰壺公。”
⑻《名山洞天福地記》:鐘山,周回一百裡,名朱湖太生之天,在潤州上元縣。五雲,五色雲也。
⑼玉女窗,在嵩山。洪崖,三皇時伎人得仙者。《廣博物志》:青城山洞,周回二千裡,昔洪崖先生服琅環之華而隐,代為青城真人。
⑽《因話錄》:宣州當塗隐居山岩,即陶貞白煉丹所也。爐迹猶在,後為佛舍。
⑾《左傳》:晉悼夫人食輿人之城杞者。绛縣人或年長矣,無子,而往與于食,有與疑年,使之年。曰:“臣,小人也,不知紀年。臣生之歲,正月甲子朔,四百有四十五甲子矣。其季于今,三之一也。”
⑿桃花注水、雞豕桑麻,比之秦人之桃源也。
⒀《莊子》:“翛然而往,翛然而來。”陸德明《音義》:“翛,音蕭。徐音叔。李音悠。向雲:翛然,自然無心而自爾之義。郭、崔雲:往來不難之貌。”
⒁江淹《别賦》:“駕鶴上漢,骖鸾騰天。”
⒂七貴,泛指達官顯貴。庾信詩:“惜無萬金産、東求滄海君。”
⒃挹,即“揖”也。古字通用。
參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:801-803