接淅(xī)报官府,敢违王事程。
宵(xiāo)征江夏县,睡起汉阳城。
邻里烦追送,杯盘泻浊(zhuó)清。
袛应瘴(zhàng)乡老,难答故人情。
等不到煮飯就得向官府報到,豈敢違背王事規定的期程?
連夜乘船從江夏出發,一覺醒來已經到達漢陽城。
麻煩鄉裡鄰居趕來送行,杯盤裡瀉的酒有濁有清。
我隻該在蠻瘴之鄉老死,難得再有機會報答故人的深情。
鄂渚:相傳在今湖北武昌黃鶴山上遊三百步長江中。隋置鄂州,即因渚得名。世稱鄂州為鄂渚。漢陽:今屬湖北武漢。親舊:猶親故。短句:古代的七言詩歌,人們習慣稱長句,五言則為短句。
接淅:捧着已經淘濕的米,來不及将生米煮熟。淅,淘過的米。
敢:豈敢。王事:王命差遣的公事。程:期限。
“宵征”句:是說連夜從武昌出發。宵征,夜行。
追送:偏義複詞,實指“送”,殷勤地送别。
濁清:偏義複詞,實指“清”,清香的好酒。
瘴鄉:南方瘴疠之地,易使人生病。這裡指宜州(治所在今廣西宜山)。老:終老,到老死去。
答:報答。
參考資料:
1、朱安群 等.黃庭堅詩文選譯.成都:巴蜀書社,1991:182-183