臨江仙·送錢穆父

临江仙·送钱穆父朗读

一别都門三改火,天涯踏盡紅塵。依然一笑作春溫。無波真古井,有節是秋筠(yún)

惆怅孤帆連夜發,送行淡月微雲。尊前不用翠眉颦(pín)。人生如逆旅,我亦是行人。(尊通:樽)

()

譯文

自從我們在京城分别一晃又三年,遠涉天涯你奔走輾轉在人間。相逢一笑時依然像春天般的溫暖。你心如古井水不起波瀾,高風亮節象秋天的竹竿。

我心惆怅因你要連夜分别揚孤帆,送行之時雲色微茫月兒淡淡。陪酒的歌妓不用沖着酒杯太凄婉。人生就是一趟艱難的旅程,你我都是那匆匆過客,就如在不同的客棧停了又走,走了又停。

注釋

臨江仙:唐教坊曲,用作詞調。又名《謝新恩》、《雁後歸》、《畫屏春》、《庭院深深》、《采蓮回》、《想娉婷》、《瑞鶴仙令》、《鴛鴦夢》、《玉連環》。敦煌曲兩首,任二北《敦煌曲校錄》定名

《臨江仙》。此詞雙調六十字,平韻格。

錢穆:名勰,又稱錢四。元佑三年,因坐奏開封府獄空不實,出知越州(今浙江紹興)。元佑五年,又徙知瀛洲(治所在今河北河間)。元佑六年春,錢穆父赴任途中經過杭州,蘇轼作此詞以送。

父:是對有才德的男子的美稱。

都門:是指都城的城門。

改火:古代鑽木取火,四季換用不同木材,稱為“改火”,這裡指年度的更替。

春溫:是指春天的溫暖。

古井:枯井。比喻内心恬靜,情感不為外界事物所動。

筠:竹。

翠眉:古代婦女的一種眉飾,即畫綠眉,也專指女子的眉毛。

颦:皺眉頭。

逆旅:旅店。

參考資料:

1、《唐宋詞鑒賞辭典》(唐·五代·北宋卷)上海辭書出版社,1988年版,第639頁

2、華世傑 .《語文教學與研究:讀寫天地》 :華中師範大學出版社 ,2009 :45頁 .