水調歌頭·賦三門津

水调歌头·赋三门津朗读

黃河九天上,人鬼瞰(kàn)重關。長風怒卷高浪,飛灑日光寒。峻似呂梁千仞,壯似錢塘八月,直下洗塵寰(huán)。萬象入橫潰(kuì),依舊一峰閑。

仰危巢,雙鹄(hú)過,杳(yǎo)難攀。人間此險何用,萬古袐神奸。不用燃犀(xī)下照,未必佽(cì)飛強射,有力障狂瀾。喚取騎鲸客,撾(zhuā)鼓過銀山。

()

譯文

黃河之水似乎是從天上而來,黃河之險讓人鬼都要俯瞰而欲過不敢。大風起時,波濤洶湧,怒浪滔天,飄飛的浪花在陽光下閃閃發亮。黃河水所掀起的水浪高過那呂梁山,水浪聲勢之狀可比那八月的錢塘潮,橫空之下,一洗塵寰。黃河水浪沖斥萬象,但是中流的砥柱山面對滔天巨浪,卻依舊氣定神閑。

砥柱山之高峻,如那危巢,難以攀援。人間有這樣的險處有何用呢?原來是為了測辨忠奸。無須“燃犀下照”看水下美景,也不必像做飛用力拉弓,便可力挽狂瀾。呼喚那個騎鲸客,擊着鼓飛過銀山。

注釋

三門津:即三門峽,原在今河南省三門峽市東北黃河中,因峽中有三門山而得名。據《陝州志》記載:“三門,中神門,南鬼門,北人門,惟人門修廣可行舟。鬼門尤險,舟筏入者罕得脫。三門之廣,約三十丈。”

人鬼:指三峽中的南鬼門,北人門。

呂梁:《列子·黃帝》:“孔子觀于呂梁,懸水三十仞,流沫四十裡,鼋鼍(yuán tuó)魚鼈之所不能遊也。”其地不名一處。

錢塘八月:指錢塘江八月十八日最盛大的潮水。

塵寰(huán):塵世。

潰:洪水旁決日潰。

一峰:似指中神門,因前皆言“人鬼”重關。或言指砥柱山,即中流砥柱。

危巢:懸崖高處的鳥巢。語出蘇轼《後赤壁賦》:“攀栖鹘之危巢”。

鹄(hú):水鳥名,俗稱天鵝。

杳(yǎo):此指高遠。

秘神奸:《左傳·宣公三年》載夏禹将百物形象鑄于鼎上“使民知神、奸”。詞中神奸指種種善惡神奇之物。

燃犀:《晉書·溫峤(jiào)傳》載峤至牛渚矶,人言其下多怪物,“峤遂燃犀角而照之,須臾,見水族覆火,奇形異狀,或乘馬車著赤衣者。”

佽(cì)飛:漢武官名,掌弋射鳥獸。一雲即做非,周代楚國勇士,曾渡江,兩蛟夾舟,非拔劍斬蛟而得脫。蘇轼《八月十五日看潮》詩:“安得夫差水犀手,三千強弩射潮低。”

障狂瀾:韓愈《進學解》:“障百川而東之,回狂瀾于既倒。”

騎鲸客:指豪勇之士。

撾(zhuā):敲擊。

銀山:代指濤頭。張繼《九日巴丘楊公台上宴集》:“萬疊銀山寒浪起”。

參考資料:

1、彭國忠,劉鋒傑編注 .《豪放詞》 :安徽文藝出版社 ,1997年 :377頁 .

2、蘇轼,辛棄疾等著 .《豪放詞 插圖本》 :萬卷出版公司 ,2008年 :245 .