缚(fù)虎手,悬河口,车如鸡栖马如狗。白纶(guān)巾,扑黄尘,不知我辈可是蓬蒿(hāo)人?衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老。作雷颠(diān),不论钱,谁问旗亭美酒斗十千?
酌(zhuó)大斗,更为寿,青鬓(bìn)长青古无有。笑嫣然,舞翩(piān)然,当垆(lú)秦女十五语如弦。遗音能记秋风曲,事去千年犹恨促。揽流光,系扶桑,争奈愁来一日却为长。
徒手搏猛虎,辯口若河懸,車象雞籠馳馬如狗竄。頭戴平民白絲巾,黃塵追着飛馬卷。誰知我們這些人,是否來蓬籬草民間?道邊衰蘭泣落送我出京城,蒼天有情也會衰老不忍把眼睜。誰管旗亭美酒一杯值萬錢,
我要痛快淋漓傾酒壇。睡如雷鳴行如颠,隻管将來,搬,搬,搬!倒大杯,滿,滿,滿!為我們健康,幹,幹,幹!鬓發常青古未有。轉眼紅顔變蒼顔。你看賣酒秦地女,婚然一笑有多甜。翩翩起舞賽天仙,剛剛十五如花年,莺歌燕語如琴弦。還記得漢武帝遺音《秋風辭》,千年過去,至今猶恨人生短!抓住流逝光陰不松手,把太陽拴在扶桑颠。哎,無奈,憂愁襲來,一天一天長一天。
縛虎手:即徒手打虎。
懸河口:言辭如河水傾瀉,滔滔不絕,即“口若懸河”,比喻人的健談。
車如雞栖馬如狗:車蓋如雞栖之所,駿馬奔如狗。
白綸(guān)巾:白絲頭巾。
撲黃塵:奔走于風塵之中。
“衰蘭”二句:李賀《金銅仙人辭漢歌》中的句子。
旗亭:即酒樓。此指送别之地。
當垆秦女:用辛延年《羽林郎》詩:“胡姬年十五,春日獨當垆”。語如弦:韋莊詞《菩薩蠻》:“琵琶金翠羽,弦上黃莺語。”這裡指胡姬的笑語象琵琶弦上的歌聲。
遺音:遺留下的歌曲。秋風曲:指漢武帝《秋風辭》,其結尾雲:“歡樂極兮哀情多,少壯幾時兮奈老何!”感歎歡樂不長,人生苦短。
扶桑:神話中神樹,古謂為日出處。《淮南子》:“日出于旸谷,浴于鹹池,拂于扶桑。”系扶桑,即要留住時光,與“攬流光”意同。
争奈:怎奈。
參考資料:
1、楊宗義.宋詞三百首詳注:四川大學出版社,2001年:128-130
2、張璋.中華詞綜:中國和平出版社,1994年:120-121
3、高文炳編著.唐宋詞選譯賞析365首:天馬圖書有限公司,2001:274-276